Povia e il concerto annullato: ‘etichettato come cantante di destra’
Musica: il cantante Povia polemico con l’estremizzazione: ‘il mio concerto è stato annullato, perchè etichettato come cantante di destra’ Il ...
Musica: il cantante Povia polemico con l’estremizzazione: ‘il mio concerto è stato annullato, perchè etichettato come cantante di destra’ Il ...
Un sondaggio ha evidenziato ancora una volta, quello che purtroppo già da qualche anno era venuto alla luce: La Gen ...
Un ritrovamento ha scosso il mondo dell’archeologia: scoperto il segreto della ‘Mummia urlante’ Nel 1935, una spedizione archeologica a Deir ...
Il caffè può essere un alleato quotidiano per il benessere fisico dell’intestino, selezionando i batteri buoni del microbiota, ma come? ...
Carceri, il trend è allucinante. dal 2014 a oggi sono stati oltre 600 i suicidi e si rischia un triste ...
Dalla paralisi all’infarto, cosa rischi se ti colpisce un fulmine In Italia, la stagione estiva porta con sé non solo ...
Qualche tempo fa vi avevamo parlato di un piccolo BUG scoperto sul fantastico servizio di Traduzione di Google, Google Translate. Navigando su SnapHow scopro che questo servizio traduce in maniera del tutto sbagliata la frase “WE REALLY HATE THIS COMPANY” dal inglese al giapponese.
La frase sopra viene tradotta in “Our Company is Really Using Facebook“. Potete vedere questo bug soltanto sulla versione US di Google Translate. Ecco un video dimostrativo del BUG:
Questo sarà un BUG o Easter Egg di Google? Che ne pensate?
© 2024 G Tech Group S.R.L.S. – Via di Gagia 22, 38086 Giustino (TN) – P.IVA 02743570224 – REA TN – 246638 – SDI SZLUBAI -PEC gtechgroupsrls@postacert.eu